Polecamy

IE6 - "Persona" non grata

Jeżeli trafiłeś na tą stronę, to znaczy, że używasz przeglądarki IE 6 (bądź starszej), której nasze Forum już nie wspiera.

Jeżeli zastanawiasz się dlaczego nie wspieramy Twojej przeglądarki odpowiemy w 3 punktach:

Po więcej szczegółów odsyłamy Cię do strony: ie6.pl

Logowanie

Nie masz konta?



Ostatnie tematy

Ranking użytkowników

Ostatnio dołączyli

Odpowiedz  Napisz temat 
pisanie prac, korepetycje, tłumaczenia
  • Post: #11

    Layla

    Zaawansowany Użytkownik

    ****


    Postów: 465

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: May 2014

    Status: Offline


      1  

     

    A wiecie jak w pracach magisterskich pisanych w języku angielskim jest potrzebna korekta tłumaczenia przez native speakera? Specjalista od języków anglosaskich w lot zauważy wszystkie błędy, szczególnie te, których nie jest w stanie dostrzec osoba nie mająca od dziecka styczności z danym językiem.

  • Post: #12

    anty-plagiat

    Debiutant

    **


    Postów: 6

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Apr 2019

    Status: Offline


      0  

     

    Jeśli ktoś piszę wam pracę warto sprawdzić ją programem antyplagiatowym firmy PolSeo
    ze strony http://www.antyplagiat.net program jest bezpieczny nigdzie nie zapisuje sprawdzanych tekstów i można z niego korzystać wielokrotnie.
    Program wyprodukowany w 2012 roku i co roku uaktualniany.

  • Post: #13

    aniaola37

    Użytkownik

    ***


    Postów: 188

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Nov 2016

    Status: Offline


      0  

     

    Co do tłumaczeń, w szczególności tłumaczeń prawnych, to trzeba postawić na pomoc odpowiednich specjalistów. Jeśli będziecie takich szukać to zajrzyjcie sobie na stronkę http://www.sct-tlumaczenia.pl Znajdziecie tu sprawdzone biuro tłumaczen

  • Post: #14

    lamidp444

    Debiutant

    **


    Postów: 31

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Apr 2019

    Status: Offline


      0  

     

    Jeśli szukasz najlepszego tłumacza który pomoże twojej firmie z pismami prawniczymi które mają zostać wysłane za granicę to wiedz że osoba która tutaj pracuje na pewno profesjonalnie się zajmie tym tematem. Polecam bardzo każdemu Cena zależy od ilości stron oraz czasu realizacji. Polecam stronę dogadamycie.pl

  • Post: #15
     

    magdalena.ratke

    Debiutant

    **


    Postów: 4

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Jan 2020

    Status: Offline


      0  

     

    Należy samodzielnie pisać pracę.

  • Post: #16

    lamidp444

    Debiutant

    **


    Postów: 31

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Apr 2019

    Status: Offline


      0  

     

    Potrzebujesz szybkiego tłumaczenia pisma prawniczego lub innego na jakiś język obcy? Ta firma na pewno pomoże ci z tym https://dogadamycie.pl . Jeśli potrzebujesz bardzo szybkiej usługi – expresowej to dostaniesz indywidualną wycenę. Jeśli chcesz dowiedzieć się ile mniej więcej będzie koszt takiego tłumaczenia to skontaktuj się osobiście.

  • Post: #17

    szamer1

    Zaawansowany Użytkownik

    ****


    Postów: 523

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Mar 2019

    Status: Offline


      0  

     

    Też piszę prace i robie prezentacje ludziom na zamówienie. Używam darmowego pakietu https://www.instalki.pl/programy/downloa...ffice.html który Wam polecam, a co do samych prac i tych prezentacji to można sporo zarobić. Ludziom sie nie chcę ich tworzyć samemu to płacą innym, a dla mnie to czysta przyjemność połączona z zarobkiem Smile

  • Post: #18

    Słoneczko22

    Użytkownik

    ***


    Postów: 57

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Jun 2019

    Status: Offline


      0  

     

    W zasadzie prace umiem pisać sama, więc interesuje mnie raczej wyłącznie tłumaczenie i to nie byle czego, a dokumentów. Dlatego zastanawiam się tak szczerze, czy tutaj https://berligo.com/tlumaczenia-dokumentow/ nie spróbować. Znacie ich może? Jak oceniacie? Będę jak najbardziej zobowiązana, jeśli mi coś powiecie.

  • Post: #19

    Mairosław

    Debiutant

    **


    Postów: 1

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: May 2020

    Status: Offline


      0  

     

    Moim zdaniem najlepiej jest pozostawić tłumaczenia z niderlandzkiego profesjonalnym biurom tłumaczeń w zasadzie tylko w ten sposób można mieć pewność, że będziemy mieć dobre tłumaczenie Big Grin

  • Post: #20

    jjusti18

    Użytkownik

    ***


    Postów: 171

    Grupa: Zarejestrowany

    Dołączył: Apr 2017

    Status: Offline


      0  

     

    Czasami teksty mogą być tak skomplikowane, że możemy dobrze ich nie zrozumieć. Warto więc wiedzieć o biurze tłumaczeń berligo , że na nich możemy polegać w razie problemów. Jakby nie było są to profesjonalni tłumacze, którzy mają ogromną wiedzę na temat prowadzenia tłumaczeń w poszczególnych językach, jak i dziedzinach. To co zasługuje na uwagę, to również znakomity system wgrywania i wyceniania.

    Ten post był ostatnio modyfikowany: 16-06-2020 15:17 przez jjusti18.






Skocz do:







Kontakt | Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach | Wróć do góry | Wróć do zawartości | Archiwum | RSS